Textfeld: Es gab vor ca. 30 Jahren einmal die Hörersendung "Fragen an Radio Eriwan". 
Eine der Anfragen lautete so ähnlich:

Frage an Radio Eriwan:		"Zum Sekt fehlt mir noch das nötige Kleingeld.
						Kann ich meine Freundin auch mit einer Flasche
						sauren Sprudel von mir überzeugen ?"
Antwort von Radio Eriwan:	"Im Prinzip ja. Nur –  es dauert etwas länger."

Etwas Ähnliches muss bei einer Klassenarbeit einem letztjährigen  8-Klass Amacka-
Profi durch den Kopf gegangen sein, als folgender Satz zur Übersetzung anstand:
									May I offer you some crisps ?   
Daraus wurde die Schülerproblemstellung:	"Kann ich mich mit Chips verändern ?"  
Radio Eriwan hat zwar bis heute nicht geantwortet, aber vielleicht schafft's  jemand 
aus unserer Schulgemeinde. Eingehende Antworten werden vom Redaktionsteam weitergeleitet.

Der gleiche Satz führte auch zu dieser Überlegung: "Kann ich deine Schips öffnen ?"
Wie die Redaktion in Erfahrung gebracht hat, zerbricht sich der Lehrer 
bis heute den Kopf darüber, was da geöffnet werden sollte. Wer kann helfen ?

Vielleicht sind die genannten Fälle zwei der Gründe, weshalb Schah-Van [=der persische
Off-Roader von (P)opel in Zukunft mit den Grundschülern auf der Rhein-schiene nicht Schlitten sondern lieber Französisch fahren will...... ?!
Experten meinen, es klappe dann mit dem Übersetzen besser.

Oder hatte der entsprechende Inglischtietscher einfach nur einen 
verrückten Tag für seine Klassenarbeit ausgewählt? Jedenfalls war 
Biene M. in der gleichen Arbeit ihrer Zeit weit voraus. 
Realität war: 25th January, 2001.  
Auf Biene M's. Arbeitsblatt stand aber unter Date: 25th December 2001 !! 
Oder hatte sie gar Schah-Vans Gedanken gelesen, dass Ferien und                    
Feiertage doch nur die Lern- und Lehrarbeit behindern ??
(oder schreibt man Leerarbeit, oder Lehrerarbeit ?)

Inglisch

isch Fann,

ischntit?

Inglisch

hwj, kg